< Salmos 52 >

1 ¿Por qué te jactas de ser perverso, oh poderoso? La misericordia de ʼEL es continua.
“To the chief musician, a Maskil of David, When Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Achimelech.” What vauntest thou thyself of wickedness, O mighty man? the kindness of God endureth all the time.
2 Tu lengua diseña destrucción. Produce engaño, como una navaja afilada.
Thy tongue deviseth mischiefs, like a sharpened razor, thou worker of deceit.
3 Tú amas más el mal que el bien, La mentira más bien que hablar lo recto. (Selah)
Thou lovest evil more than good; falsehood more than speaking righteousness. (Selah)
4 Tú amas todas las palabras que devoran, oh lengua engañosa.
Thou lovest all words of destruction, the tongue of deceit.
5 Por tanto, ʼEL te destruirá para siempre. Te arrastrará, Te arrancará de la tierra de los vivientes Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
[Therefore] God will also destroy thee for ever: he will take thee away, and pluck thee out of his tent, and root thee out of the land of life. (Selah)
6 Verán los justos y temerán. Se reirán de él y dirán:
And the righteous shall see it, and they will be afraid, and laugh concerning him:
7 ¡Miren al hombre que no tomó a ʼElohim como su Fortaleza, Sino confió en la abundancia de sus riquezas Y fue fuerte en su perversidad!
“Lo, this is the man that made not God his fortress; but trusted in the abundance of his riches, relied proudly on his mischievous wickedness.”
8 Pero yo estaré como olivo frondoso en la Casa de ʼElohim, Porque en la misericordia de ʼElohim confío eternamente y para siempre.
But I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the kindness of God for ever and ever.
9 Te daré gracias para siempre por lo que hiciste, Y esperaré en tu Nombre, Porque es bueno en presencia de tus devotos.
I will thank thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for [it is] good, before thy pious ones.

< Salmos 52 >