< Salmos 52 >

1 ¿Por qué te jactas de ser perverso, oh poderoso? La misericordia de ʼEL es continua.
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of El endureth continually.
2 Tu lengua diseña destrucción. Produce engaño, como una navaja afilada.
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
3 Tú amas más el mal que el bien, La mentira más bien que hablar lo recto. (Selah)
Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Tú amas todas las palabras que devoran, oh lengua engañosa.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Por tanto, ʼEL te destruirá para siempre. Te arrastrará, Te arrancará de la tierra de los vivientes Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
El shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 Verán los justos y temerán. Se reirán de él y dirán:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 ¡Miren al hombre que no tomó a ʼElohim como su Fortaleza, Sino confió en la abundancia de sus riquezas Y fue fuerte en su perversidad!
Lo, this is the man that made not Elohim his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Pero yo estaré como olivo frondoso en la Casa de ʼElohim, Porque en la misericordia de ʼElohim confío eternamente y para siempre.
But I am like a green olive tree in the house of Elohim: I trust in the mercy of Elohim for ever and ever.
9 Te daré gracias para siempre por lo que hiciste, Y esperaré en tu Nombre, Porque es bueno en presencia de tus devotos.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

< Salmos 52 >