< Salmos 52 >
1 ¿Por qué te jactas de ser perverso, oh poderoso? La misericordia de ʼEL es continua.
Unto the end. The understanding of David. When Doeg the Edomite came and reported to Saul, David went to the house of Ahimelech. Why do you glory in malice, you who are powerful in iniquity?
2 Tu lengua diseña destrucción. Produce engaño, como una navaja afilada.
All day long your tongue thinks up injustice. Like a sharp razor, you have wrought deceit.
3 Tú amas más el mal que el bien, La mentira más bien que hablar lo recto. (Selah)
You have loved malice above goodness, and iniquity more than speaking righteousness.
4 Tú amas todas las palabras que devoran, oh lengua engañosa.
You have loved all precipitous words, you deceitful tongue.
5 Por tanto, ʼEL te destruirá para siempre. Te arrastrará, Te arrancará de la tierra de los vivientes Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
Because of this, God will destroy you in the end. He will pull you up, and he will remove you from your tabernacle and your root from the land of the living.
6 Verán los justos y temerán. Se reirán de él y dirán:
The just will see and be afraid, and they will laugh over him, and say:
7 ¡Miren al hombre que no tomó a ʼElohim como su Fortaleza, Sino confió en la abundancia de sus riquezas Y fue fuerte en su perversidad!
“Behold the man who did not set God as his helper. But he hoped in the multitude of his riches, and so he prevailed in his emptiness.”
8 Pero yo estaré como olivo frondoso en la Casa de ʼElohim, Porque en la misericordia de ʼElohim confío eternamente y para siempre.
But I, like a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God unto eternity, and forever and ever.
9 Te daré gracias para siempre por lo que hiciste, Y esperaré en tu Nombre, Porque es bueno en presencia de tus devotos.
I will confess to you forever, because you have accomplished it. And I will wait on your name, for it is good in the sight of your saints.