< Salmos 51 >

1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
En Psalm Davids, till att föresjunga; Då den Propheten Nathan till honom kom, när han till BathSeba ingången var. Gud, var mig nådelig, efter dina godhet, och afplana mina synd, efter dina stora barmhertighet.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Två mig väl af mine missgerning, och rensa mig ifrå mine synd.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Förty jag känner mina missgerning, och min synd är alltid för mig.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
Mot dig allena hafver jag syndat, och illa gjort för dig; på det du må rätt blifva i din ord, och icke straffad blifva, då du dömd varder.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Si, jag är af syndelig säd född, och min moder hafver mig i synd aflat.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Si, du hafver lust till sanningen, den i det fördolda ligger; du låter mig veta den hemliga visheten.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Skära mig med isop, att jag må ren varda; två mig, att jag må snöhvit varda.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Låt mig höra glädje och fröjd, att de ben, som du förkrossat hafver, måga fröjda sig.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Vänd bort ditt ansigte ifrå mina synder, och afplana alla mina missgerningar.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Skapa i mig, Gud, ett rent hjerta, och gif i mig en ny viss anda.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Förkasta mig icke ifrå ditt ansigte, och tag icke din Helga Anda ifrå mig.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Tröst mig igen med dine hjelp, och den frimodige anden uppehålle mig.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
Ty jag vill lära öfverträdarena dina vägar, att syndarena måga vända sig till dig.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Fräls mig ifrå blodskulder, Gud, som min Gud och Frälsare är; att min tunga må lofva dina rättfärdighet.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Herre, upplåt mina läppar, att min mun må förkunna din pris.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Ty du hafver icke lust till offer, eljest ville jag väl gifva dig det; och bränneoffer behaga dig intet.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
De offer, som Gudi behaga, äro en bedröfvad ande. Ett bedröfvadt och förkrossadt hjerta varder du, Gud, icke föraktandes.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Gör väl vid Zion, efter dina nåde; uppbygg murarna i Jerusalem.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Då skola dig behaga rättfärdighetenes offer, bränneoffer och heloffer; då skall man oxar uppå ditt altare offra.

< Salmos 51 >