< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Baada ya kukemewa na nabii Nathani kwa kuzini na Bathsheba. Ee Mungu, unihurumie, kwa kadiri ya upendo wako usiokoma, kwa kadiri ya huruma yako kuu, uyafute makosa yangu.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Unioshe na uovu wangu wote na unitakase dhambi yangu.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Kwa maana ninajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yangu daima.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
Dhidi yako, wewe peke yako, nimetenda dhambi na kufanya yaliyo mabaya machoni pako, ili uthibitike kuwa wa kweli unenapo, na kuwa na haki utoapo hukumu.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Hakika mimi nilizaliwa mwenye dhambi, mwenye dhambi tangu nilipotungwa mimba kwa mama yangu.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Hakika wewe wapendezwa na kweli itokayo moyoni, ndani sana ya moyo wangu wanifundisha hekima.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Nioshe kwa hisopo, nami nitakuwa safi, unisafishe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Unipe kusikia furaha na shangwe, mifupa uliyoiponda na ifurahi.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Ufiche uso wako usizitazame dhambi zangu, na uufute uovu wangu wote.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Ee Mungu, uniumbie moyo safi, uifanye upya roho ya uthabiti ndani yangu.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Usinitupe kutoka mbele zako wala kuniondolea Roho wako Mtakatifu.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Unirudishie tena furaha ya wokovu wako, unipe roho ya utii, ili initegemeze.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
Ndipo nitakapowafundisha wakosaji njia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Ee Mungu, Mungu uniokoaye, niokoe na hatia ya kumwaga damu, nao ulimi wangu utaimba juu ya haki yako.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Ee Bwana, fungua midomo yangu, na kinywa changu kitatangaza sifa zako.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Wewe hupendezwi na dhabihu, au ningaliileta, hufurahii sadaka za kuteketezwa.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Bali dhabihu za Mungu ni roho iliyovunjika, moyo uliovunjika wenye toba, Ee Mungu, hutaudharau.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Kwa wema wa radhi yako uifanye Sayuni istawi, ukazijenge upya kuta za Yerusalemu.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Hapo ndipo kutakapokuwa na dhabihu za haki, sadaka nzima za kuteketezwa za kukupendeza sana, pia mafahali watatolewa madhabahuni mwako.