< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
[Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.