< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exultabunt ossa humiliata.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meae: et exaltabit lingua mea iustitiam tuam.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.