< Salmos 51 >

1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Yon Sòm David lè pwofèt la, Nathan te rive kote li lè l te fin ale kote Bath-Schéba. Fè m gras, O Bondye, selon lanmou dous Ou a. Selon grandè a mizerikòd ou, efase transgresyon mwen yo.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Lave m nèt de inikite mwen yo e netwaye m de peche mwen an.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Paske mwen konnen transgresyon mwen yo. Peche mwen yo devan m tout tan.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
Kont Ou, Ou menm sèlman, mwen te peche, e te fè mal devan zye Ou. Akoz sa, Ou jis lè Ou pale, e san tò lè Ou jije.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Gade byen, mwen te fèt nan inikite, e se nan peche manman m te vin ansent mwen.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Men vwala, Ou vle verite a menm nan pati anndan m nèt. Nan pati kache anndan m, Ou va fè m konnen sajès.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Pirifye m ak izòp e mwen va pwòp. Lave mwen e mwen va pi blan ke lanèj.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Fè m tande lajwa avèk kè kontan, pou zo ke Ou te kase yo, vin rejwi.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Kache figi Ou de peche m yo. Efase tout inikite mwen yo.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Kreye nan mwen yon kè pwòp, O SENYÈ, epi refè yon lespri ki dwat anndan m.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Pa jete mwen lwen prezans Ou e pa retire Lespri Sen Ou an sou mwen.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Restore nan mwen lajwa sali Ou a. Ranfòse m avèk yon lespri bòn volonte.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
Konsa, mwen va enstwi transgresè yo chemen Ou yo, e pechè yo va konvèti a Ou menm.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Delivre mwen de koupabilite san vèse a, O Bondye, Bondye a sali mwen an. Konsa, lang mwen va chante avèk jwa selon ladwati a Ou menm nan.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
O Mèt mwen an, ouvri lèv mwen pou m kab deklare lwanj Ou.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Paske Ou pa pran plezi nan sakrifis. Otreman, mwen ta bay li. Ofrann brile yo pa fè Ou kontan.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Sakrifis a Bondye yo se yon espri ki kraze. Yon kè brize e ki repantan, O Bondye, Ou p ap meprize l.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Avèk bonte Ou, fè byen pou Sion. Bati miray a Jérusalem yo.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Konsa, Ou va rejwi nan sakrifis ladwati yo, nan ofrann brile avèk ofrann brile nèt yo. Konsa, jenn towo yo va ofri sou lotèl Ou a.

< Salmos 51 >