< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!