< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.