< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.