< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Psaume de David, au maître chantre. Touchant ce que Nathan le Prophète vint à lui, après qu'il fut entré vers Bathsebah. Ô Dieu! aie pitié de moi selon ta gratuité, selon la grandeur de tes compassions efface mes forfaits.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et me nettoie de mon péché.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
J'ai péché contre toi, contre toi proprement, et j'ai fait ce qui déplaît à tes yeux: afin que tu sois connu juste quand tu parles, [et] trouvé pur, quand tu juges.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, et tu m'as enseigné la sagesse dans le secret [de mon cœur].
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai net; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Fais-moi entendre la joie et l'allégresse, et fais que les os que tu as brisés se réjouissent.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Détourne ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Ô Dieu! crée-moi un cœur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit bien remis.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Ne me rejette point de devant ta face, et ne m'ôte point l'Esprit de ta Sainteté.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Rends-moi la joie de ton salut, et que l'Esprit de l'affranchissement me soutienne.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Ô Dieu! Dieu de mon salut, délivre-moi de tant de sang, [et] ma langue chantera hautement ta justice.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Les sacrifices de Dieu sont l'esprit froissé: ô Dieu! tu ne méprises point le cœur froissé et brisé.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, [et] édifie les murs de Jérusalem.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste, et aux sacrifices qui se consument entièrement par le feu; alors on offrira des veaux sur ton autel.