< Salmos 51 >

1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Quand le prophète Nathan le vint trouver, parce qu'il avait eu commerce avec Bersabée. Aie pitié de moi, Seigneur, selon ta grande miséricorde; et selon l'immensité de ta compassion, efface mon iniquité.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Lave-moi de plus en plus de mon crime, et purifie-moi de mon péché.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Car je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant ma face.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
C'est contre toi seul que j'ai péché, et devant toi que j'ai fait le mal; tu l'as permis, afin que tu sois reconnu juste dans tes paroles et que tu triomphes dans tes jugements.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Car voilà que j'ai été conçu dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Mais toi; tu aimes la vérité, et tu m'as révélé les choses obscures et profondes de ta sagesse.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Tu m'aspergeras avec l'hysope, et je serai purifié; tu me laveras, et je serai plus blanc que la neige.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Tu me feras entendre la joie et l'allégresse, et mes os affligés se réjouiront.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Détourne ta face de tous mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, et rétablis un esprit droit en mes entrailles.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Ne me rejette pas de ta présence, et ne retire pas de moi ton Esprit- Saint.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Rends-moi la joie de ton salut, et raffermis-moi en me donnant l'Esprit de force.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
J'enseignerai tes voies aux méchants, et les impies se convertiront à toi.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Lave-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue se réjouira de ta justice.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Seigneur, tu ouvriras mes lèvres, et ma bouche proclamera tes louanges.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Car si tu avais voulu un sacrifice, je te l'aurais offert; mais les holocaustes ne te sont point agréables.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Le sacrifice qui plaît à Dieu est un esprit contrit; Dieu ne méprisera pas un cœur contrit et humilié.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Seigneur, fais en ta bonté, pour Sion, que les remparts de Jérusalem soient édifiés.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Alors tu agréeras un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on offrira des veaux sur ton autel.

< Salmos 51 >