< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu’il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
C’est contre toi seul que j’ai péché, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Voici que je suis né dans l’iniquité et ma mère m’a conçu dans le péché.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Annonce-moi la joie et l’allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Ô Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t’en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Les sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l’holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.