< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
For I know my iniquity, and my sin is always before me.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.