< Salmos 51 >
1 Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Davudun Bat-Şeva ilə olan münasibətinə görə Natan peyğəmbər onun yanına gəlib irad tutandan sonra. Məhəbbətinə görə, ey Allah, mənə rəhm et, Bol mərhəmətinə görə qanunsuzluqlarımı sil.
2 Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
Təqsirimi tamamilə yu, Günahımdan məni təmizlə.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
Çünki qanunsuzluqlarımı bilirəm, Günahım daim gözümün qarşısındadır.
4 Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
Sənə, yalnız Sənə qarşı günah işlətmişəm, Gözündə pis sayılanı etmişəm. Mənə görə çıxarılan hökmündə ədalətlisən, Məni məhkum etməkdə haqlısan.
5 Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Mən doğulandan bəri günahkaram, Ana bətnindən belə, təqsirkaram.
6 Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
Sənsə ürəkdə düzlüyün olmasını istəyirsən, Mənə daxilən hikmət öyrət.
7 Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Məni züfa ilə pak et, təmiz olum, Məni yu, qardan da ağ olum.
8 ¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
Mənə şadlıq, sevinc səsini eşitdir, Qırdığın sümüklərim xoşhallansın.
9 Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
Üzünü tut, günahlarımı görmə, Bütün təqsirlərimi sil.
10 Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
Ey Allah, məndə təmiz ürək yarat, Daxilimə yenidən sədaqət ruhunu ver.
11 No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
Məni Öz hüzurundan atma, Müqəddəs Ruhunu məndən götürmə.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
Xilasının sevincini mənə qaytar, İtaətkarlıq ruhu verib mənə dayaq ol.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
Qoy Sənin yollarını qanunsuzlara öyrədim, Günahkarlar Sənə sarı dönsünlər.
14 Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
Ey Allah, məni azad et, Qan tökmək təqsirindən məni qurtar, Dilim ədalətini mədh etsin.
15 Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
Ey Xudavənd, Sən dilimi aç, Ağzımla Sənə olan həmdlərimi bəyan edim.
16 Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
Sən qurbanlardan zövq almazsan, Yoxsa kəsərdim. Yandırma qurbanlarından razı qalmazsan,
17 Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
Allaha məqbul olan qurban sınmış ruhdur, Sən sınan və peşman olan ürəyə xor baxmazsan, ey Allah!
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
Lütfünlə Siona yaxşılıq et, Yerusəlimin divarlarını bərpa et.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.
Onda doğru yolla təqdim edilən qurbanlardan, Bütöv yandırma qurbanlarından zövq alarsan. O zaman qurbangahında buğalar qurban kəsilər.