< Salmos 50 >

1 El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
Бог Богов Господь глагола, и призва землю от восток солнца до запад.
2 Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
От Сиона благолепие красоты Его:
3 Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
Бог яве приидет, Бог наш, и не премолчит: огнь пред Ним возгорится, и окрест Его буря зелна.
4 Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
Призовет небо свыше, и землю, разсудити люди Своя.
5 Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
Соберите Ему преподобныя Его, завещающыя завет Его о жертвах.
6 Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
И возвестят небеса правду Его: яко Бог судия есть.
7 Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
Услышите, людие Мои, и возглаголю вам, Израилю, и засвидетелствую тебе: Бог, Бог твой есмь Аз.
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
Не о жертвах твоих обличу тя, всесожжения же твоя предо Мною суть выну:
9 No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
не прииму от дому твоего телцев, ниже от стад твоих козлов.
10 Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
Яко Мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове:
11 Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
познах вся птицы небесныя, и красота селная со Мною есть.
12 Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
Аще взалчу, не реку тебе: Моя бо есть вселенная и исполнение ея.
13 ¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
Еда ям мяса юнча? Или кровь козлов пию?
14 Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
Пожри Богови жертву хвалы и воздаждь Вышнему молитвы твоя:
15 Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
и призови Мя в день скорби твоея, и изму тя, и прославиши Мя.
16 al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
Грешнику же рече Бог: вскую ты поведаеши оправдания Моя и восприемлеши завет Мой усты твоими?
17 Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
Ты же возненавидел еси наказание и отвергл еси словеса Моя вспять.
18 Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
Аще видел еси татя, текл еси с ним, и с прелюбодеем участие твое полагал еси:
19 Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
уста твоя умножиша злобу, и язык твой сплеташе льщения:
20 Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
седя на брата твоего клеветал еси и на сына матере твоея полагал еси соблазн.
21 Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
Сия сотворил еси, и умолчах, вознепщевал еси беззаконие, яко буду тебе подобен: обличу тя и представлю пред лицем твоим грехи твоя.
22 Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
Разумейте убо сия, забывающии Бога, да не когда похитит, и не будет избавляяй.
23 El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.
Жертва хвалы прославит Мя, и тамо путь, имже явлю ему спасение Мое.

< Salmos 50 >