< Salmos 50 >

1 El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
2 Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
3 Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
4 Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
5 Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
6 Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
7 Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
9 No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
10 Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
11 Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
12 Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
13 ¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
14 Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
16 al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
17 Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
18 Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
19 Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
20 Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
21 Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
22 Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
23 El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.
Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.

< Salmos 50 >