< Salmos 50 >
1 El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
2 Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
3 Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
4 Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
5 Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
6 Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
7 Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
9 No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
10 Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
11 Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
12 Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
13 ¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
14 Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
15 Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
16 al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
17 Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
18 Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
19 Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
20 Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
21 Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
22 Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
23 El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.
A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.