< Salmos 50 >

1 El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2 Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
3 Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
4 Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
5 Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
6 Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
7 Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
9 No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
10 Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
11 Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
12 Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
13 ¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
14 Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
15 Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
16 al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
19 Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
20 Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
21 Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
22 Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
23 El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.
Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!

< Salmos 50 >