< Salmos 50 >
1 El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
A Psalm of Asaph. The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising to the setting of the sun.
2 Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
3 Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous around him.
4 Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
9 No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
I will take no bull out of thy house, nor male goats out of thy folds.
10 Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and all it containeth.
13 ¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
Offer to God thanksgiving; and pay thy vows to the most High:
15 Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
But to the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
17 Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
18 Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
When thou sawest a thief, then thou didst consent with him, and hast been partaker with adulterers.
19 Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
20 Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thy own mother’s son.
21 Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.
Whoever offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conduct aright will I show the salvation of God.