< Salmos 50 >
1 El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
2 Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
3 Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
4 Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
He summons the heavens above and the earth to judge people his.
5 Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
6 Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
7 Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
9 No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
10 Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
11 Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
12 Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
13 ¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
14 Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
15 Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
16 al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
17 Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
18 Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
19 Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
20 Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
21 Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
22 Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
23 El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.
[one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.