< Salmos 50 >
1 El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
A Melody of Asaph. El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
2 Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
3 Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
Let our God come, and let him not keep silence! A fire—before him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
4 Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
5 Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
Gather yourselves unto me—ye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
6 Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. (Selah)
7 Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am: —
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
9 No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
I will not take out of thy house—a bullock, Nor out of thy folds—he-goats;
10 Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
11 Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
12 Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
13 ¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
14 Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
15 Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
16 al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
17 Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
18 Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
If thou sawest a thief, then didst thou run with him, —And, with adulterers, hath been thy chosen life;
19 Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
20 Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
Thou wouldst sit down—Against thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mother’s son, wouldst thou expose a fault: —
21 Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set [thine offences] in order before thine eyes.
22 Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver: —
23 El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.
He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me, —And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.