< Salmos 49 >

1 Oigan esto, pueblos todos, Escuchen todos los habitantes del mundo,
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinae os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Tanto los humildes como los de alto nivel, Ricos y pobres juntamente.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Mi boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón entendimiento.
A minha bocca fallará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Inclinaré al proverbio mi oído. Declararé con el arpa mi dicho.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parabola: declararei o meu enigma na harpa.
5 ¿Por qué tengo que temer en días de adversidad Cuando me rodea la iniquidad de mis adversarios,
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Que confían en la abundancia de sus posesiones, Y se jactan de sus inmensas riquezas?
Aquelles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Ninguno de ellos puede de algún modo redimir al hermano, Ni pagar su rescate a ʼElohim.
Nenhum d'elles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate d'elle
8 Porque la redención de su vida es costosa, Y nunca será suficiente,
(Pois a redempção da sua alma é carissima, e cessará para sempre);
9 Para que viva eternamente Y jamás pase a corrupción.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 Porque ve que aun los sabios mueren Igual como perecen el ignorante y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.
Porque elle vê que os sabios morrem: perecem egualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Su íntima aspiración es que sus casas sean eternas, Sus moradas, por todas las generaciones. A sus tierras dan sus nombres.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpetuas e as suas habitações de geração em geração: dão ás suas terras os seus proprios nomes.
12 Pero el hombre no permanecerá con honra. Es como las bestias que perecen.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 Esta es la senda de los necios, Y de aquellos que tras ellos aprueban sus palabras. (Selah)
Este caminho d'elles é a sua loucura; comtudo a sua posteridade approva as suas palavras (Selah)
14 Como un rebaño están destinados al Seol, La muerte los pastorea. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana, Se consumirá su buen parecer, Y el Seol será su morada. (Sheol h7585)
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará d'elles; e os rectos terão dominio sobre elles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
15 Pero ʼElohim redimirá mi alma del poder del Seol, Porque me llevará consigo. (Selah) (Sheol h7585)
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
16 No temas cuando alguno se enriquece, Cuando aumenta el esplendor de su casa.
Não temas, quando alguem se enriquece, quando a gloria da sua casa se engrandece.
17 Porque nada llevará al morir, Ni descenderá su esplendor tras él.
Porque, quando morrer, nada levará comsigo, nem a sua gloria o acompanhará.
18 Aunque se congratule mientras vive, Aunque sea alabado porque prospera,
Ainda que na sua vida elle bemdisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 Se irá a la generación de sus antepasados Y nunca jamás verá la luz.
Irá para a geração de seus paes; elles nunca verão a luz
20 El hombre que vive con honor, Pero no entiende [esto], Es como las bestias que perecen.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é similhante ás bestas que perecem.

< Salmos 49 >