< Salmos 49 >

1 Oigan esto, pueblos todos, Escuchen todos los habitantes del mundo,
Zwanini lokhu lonke bantu. Bekani indlebe lonke bakhileyo bomhlaba,
2 Tanto los humildes como los de alto nivel, Ricos y pobres juntamente.
bonke abantukazana labaphakemeyo, abanothileyo labayanga, ndawonye.
3 Mi boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón entendimiento.
Umlomo wami uzakhuluma izinhlakanipho, lokuzindla kwenhliziyo yami kuzakuba yikuqedisisa.
4 Inclinaré al proverbio mi oído. Declararé con el arpa mi dicho.
Ngizabeka indlebe yami kuso isaga, ngizavula ilibho lami ngechacho.
5 ¿Por qué tengo que temer en días de adversidad Cuando me rodea la iniquidad de mis adversarios,
Ngizakwesabelani ensukwini zobubi, nxa ububi babagwenxi bami buzangihanqa.
6 Que confían en la abundancia de sus posesiones, Y se jactan de sus inmensas riquezas?
Abathemba ingcebo yabo, abazincoma ngobunengi benotho yabo,
7 Ninguno de ellos puede de algún modo redimir al hermano, Ni pagar su rescate a ʼElohim.
umuntu kasoze ahlenge lokuhlenga umfowabo, kasoze amnike uNkulunkulu inhlawulo yakhe,
8 Porque la redención de su vida es costosa, Y nunca será suficiente,
(ngoba uhlengo lomphefumulo wabo luligugu, futhi luyaphela laphakade)
9 Para que viva eternamente Y jamás pase a corrupción.
ukuze ahlale ephila phakade, angaboni ukubola.
10 Porque ve que aun los sabios mueren Igual como perecen el ignorante y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.
Ngoba ubona ukuthi abahlakaniphileyo bayafa, lokuthi isithutha kanye lesiphukuphuku bayabhubha, batshiyele inotho yabo abanye.
11 Su íntima aspiración es que sus casas sean eternas, Sus moradas, por todas las generaciones. A sus tierras dan sus nombres.
Umcabango wabo wangaphakathi uyikuthi izindlu zabo zizakuba ngezaphakade, izindawo zabo zokuhlala zibe ngezezizukulwana, babize amazwe ngamabizo abo.
12 Pero el hombre no permanecerá con honra. Es como las bestias que perecen.
Kodwa umuntu elodumo kayikuma, uyafanana lenyamazana ezibhubhayo.
13 Esta es la senda de los necios, Y de aquellos que tras ellos aprueban sus palabras. (Selah)
Le indlela yabo iyibuthutha babo; kube kanti ababalandelayo bathokoza ngomlomo wabo. (Sela)
14 Como un rebaño están destinados al Seol, La muerte los pastorea. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana, Se consumirá su buen parecer, Y el Seol será su morada. (Sheol h7585)
Njengezimvu bamiselwe ingcwaba, ukufa kuzabelusa; labaqotho bazababusa ekuseni, isimo sabo ngesokuqedwa lingcwaba ukuze bangabi lendawo yokuhlala. (Sheol h7585)
15 Pero ʼElohim redimirá mi alma del poder del Seol, Porque me llevará consigo. (Selah) (Sheol h7585)
Kodwa uNkulunkulu uzahlenga umphefumulo wami emandleni engcwaba, ngoba uzangemukela. (Sela) (Sheol h7585)
16 No temas cuando alguno se enriquece, Cuando aumenta el esplendor de su casa.
Ungesabi nxa umuntu enotha, nxa udumo lwendlu yakhe lusanda;
17 Porque nada llevará al morir, Ni descenderá su esplendor tras él.
ngoba ekufeni kwakhe kayikuthatha lutho, udumo lwakhe kaluyikwehla lumlandele.
18 Aunque se congratule mientras vive, Aunque sea alabado porque prospera,
Lanxa empilweni yakhe wabusisa umphefumulo wakhe, njalo bakudumisa nxa uzenzela okuhle,
19 Se irá a la generación de sus antepasados Y nunca jamás verá la luz.
uzakuya esizukulwaneni saboyise, kabayikubona ukukhanya kuze kube phakade.
20 El hombre que vive con honor, Pero no entiende [esto], Es como las bestias que perecen.
Umuntu olodumo, engaqedisisi, unjengezinyamazana ezibhubhayo.

< Salmos 49 >