< Salmos 49 >

1 Oigan esto, pueblos todos, Escuchen todos los habitantes del mundo,
可拉後裔的詩,交與伶長。 萬民哪,你們都當聽這話! 世上一切的居民,
2 Tanto los humildes como los de alto nivel, Ricos y pobres juntamente.
無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽!
3 Mi boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón entendimiento.
我口要說智慧的言語; 我心要想通達的道理。
4 Inclinaré al proverbio mi oído. Declararé con el arpa mi dicho.
我要側耳聽比喻, 用琴解謎語。
5 ¿Por qué tengo que temer en días de adversidad Cuando me rodea la iniquidad de mis adversarios,
在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我, 我何必懼怕?
6 Que confían en la abundancia de sus posesiones, Y se jactan de sus inmensas riquezas?
那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
7 Ninguno de ellos puede de algún modo redimir al hermano, Ni pagar su rescate a ʼElohim.
一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給上帝,
8 Porque la redención de su vida es costosa, Y nunca será suficiente,
叫他長遠活着,不見朽壞; 因為贖他生命的價值極貴, 只可永遠罷休。
9 Para que viva eternamente Y jamás pase a corrupción.
10 Porque ve que aun los sabios mueren Igual como perecen el ignorante y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.
他必見智慧人死, 又見愚頑人和畜類人一同滅亡, 將他們的財貨留給別人。
11 Su íntima aspiración es que sus casas sean eternas, Sus moradas, por todas las generaciones. A sus tierras dan sus nombres.
他們心裏思想: 他們的家室必永存, 住宅必留到萬代; 他們以自己的名稱自己的地。
12 Pero el hombre no permanecerá con honra. Es como las bestias que perecen.
但人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。
13 Esta es la senda de los necios, Y de aquellos que tras ellos aprueban sus palabras. (Selah)
他們行的這道本為自己的愚昧; 但他們以後的人還佩服他們的話語。 (細拉)
14 Como un rebaño están destinados al Seol, La muerte los pastorea. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana, Se consumirá su buen parecer, Y el Seol será su morada. (Sheol h7585)
他們如同羊群派定下陰間; 死亡必作他們的牧者。 到了早晨,正直人必管轄他們; 他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。 (Sheol h7585)
15 Pero ʼElohim redimirá mi alma del poder del Seol, Porque me llevará consigo. (Selah) (Sheol h7585)
只是上帝必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄, 因他必收納我。 (細拉) (Sheol h7585)
16 No temas cuando alguno se enriquece, Cuando aumenta el esplendor de su casa.
見人發財、家室增榮的時候, 你不要懼怕;
17 Porque nada llevará al morir, Ni descenderá su esplendor tras él.
因為,他死的時候甚麼也不能帶去; 他的榮耀不能隨他下去。
18 Aunque se congratule mientras vive, Aunque sea alabado porque prospera,
他活着的時候,雖然自誇為有福 (你若利己,人必誇獎你);
19 Se irá a la generación de sus antepasados Y nunca jamás verá la luz.
他仍必歸到他歷代的祖宗那裏, 永不見光。
20 El hombre que vive con honor, Pero no entiende [esto], Es como las bestias que perecen.
人在尊貴中而不醒悟, 就如死亡的畜類一樣。

< Salmos 49 >