< Salmos 49 >

1 Oigan esto, pueblos todos, Escuchen todos los habitantes del mundo,
可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都当听这话! 世上一切的居民,
2 Tanto los humildes como los de alto nivel, Ricos y pobres juntamente.
无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听!
3 Mi boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón entendimiento.
我口要说智慧的言语; 我心要想通达的道理。
4 Inclinaré al proverbio mi oído. Declararé con el arpa mi dicho.
我要侧耳听比喻, 用琴解谜语。
5 ¿Por qué tengo que temer en días de adversidad Cuando me rodea la iniquidad de mis adversarios,
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我, 我何必惧怕?
6 Que confían en la abundancia de sus posesiones, Y se jactan de sus inmensas riquezas?
那些倚仗财货自夸钱财多的人,
7 Ninguno de ellos puede de algún modo redimir al hermano, Ni pagar su rescate a ʼElohim.
一个也无法赎自己的弟兄, 也不能替他将赎价给 神,
8 Porque la redención de su vida es costosa, Y nunca será suficiente,
叫他长远活着,不见朽坏; 因为赎他生命的价值极贵, 只可永远罢休。
9 Para que viva eternamente Y jamás pase a corrupción.
10 Porque ve que aun los sabios mueren Igual como perecen el ignorante y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.
他必见智慧人死, 又见愚顽人和畜类人一同灭亡, 将他们的财货留给别人。
11 Su íntima aspiración es que sus casas sean eternas, Sus moradas, por todas las generaciones. A sus tierras dan sus nombres.
他们心里思想: 他们的家室必永存, 住宅必留到万代; 他们以自己的名称自己的地。
12 Pero el hombre no permanecerá con honra. Es como las bestias que perecen.
但人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。
13 Esta es la senda de los necios, Y de aquellos que tras ellos aprueban sus palabras. (Selah)
他们行的这道本为自己的愚昧; 但他们以后的人还佩服他们的话语。 (细拉)
14 Como un rebaño están destinados al Seol, La muerte los pastorea. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana, Se consumirá su buen parecer, Y el Seol será su morada. (Sheol h7585)
他们如同羊群派定下阴间; 死亡必作他们的牧者。 到了早晨,正直人必管辖他们; 他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。 (Sheol h7585)
15 Pero ʼElohim redimirá mi alma del poder del Seol, Porque me llevará consigo. (Selah) (Sheol h7585)
只是 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄, 因他必收纳我。 (细拉) (Sheol h7585)
16 No temas cuando alguno se enriquece, Cuando aumenta el esplendor de su casa.
见人发财、家室增荣的时候, 你不要惧怕;
17 Porque nada llevará al morir, Ni descenderá su esplendor tras él.
因为,他死的时候什么也不能带去; 他的荣耀不能随他下去。
18 Aunque se congratule mientras vive, Aunque sea alabado porque prospera,
他活着的时候,虽然自夸为有福 (你若利己,人必夸奖你);
19 Se irá a la generación de sus antepasados Y nunca jamás verá la luz.
他仍必归到他历代的祖宗那里, 永不见光。
20 El hombre que vive con honor, Pero no entiende [esto], Es como las bestias que perecen.
人在尊贵中而不醒悟, 就如死亡的畜类一样。

< Salmos 49 >