< Salmos 48 >
1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
Пісня. Псалом синів Кореєвих. Великий Господь і прославлений вельми у місті нашого Бога, на Своїй святій горі.
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
Краса невимовна, радість усієї землі – гора Сіон на північних околицях, місто великого Царя.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
Бог перебуває в її палацах, Він знаний як твердиня.
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
Ось царі зібралися, пішли разом [проти нас]
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
та, побачивши таку [святість], здивувалися, збентежилися, пустилися навтіки.
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
Трепет охопив їх там, мука, як у породіллі.
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
Східним вітром розбив Ти кораблі Таршишу.
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
Про що ми чули раніше, те й побачили у місті Господа Воїнств, місті Бога нашого: Бог утверджує його навіки. (Села)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
Ми роздумували, Боже, про милість Твою всередині Твого Храму.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Як ім’я Твоє, Боже, так і хвала Твоя – до самого краю землі! Твоя правиця сповнена правди.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
Радіє гора Сіон, веселяться доньки Юдеї через Твоє правосуддя.
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Обійдіть навколо Сіон, порахуйте його вежі.
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
уважно розгляньте його укріплення, пройдіть між палацами, щоб [потім] ви розповіли наступному поколінню.
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
Адже це – Бог, наш Бог на віки вічні! Він вестиме нас аж до смерті.