< Salmos 48 >
1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.