< Salmos 48 >
1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
Псалом песни сынов Кореовых, вторыя субботы. Велий Господь и хвален зело во граде Бога нашего, в горе святей Его,
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
благокоренным радованием всея земли: горы Сионския, ребра северова, град Царя великаго.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
Бог в тяжестех его знаемь есть, егда заступает и.
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупе:
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася:
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
трепет прият я тамо, болезни яко раждающия.
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
Духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския.
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
Якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог основа и в век.
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
Прияхом, Боже, милость Твою посреде людий Твоих.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
По имени Твоему, Боже, тако и хвала Твоя на концах земли: правды исполнь десница Твоя.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
Да возвеселится гора Сионская, и да возрадуются дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи.
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Обыдите Сион и обымите его, поведите в столпех его:
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
положите сердца ваша в силу его, и разделите домы его, яко да повесте в роде инем.
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
Яко Той есть Бог наш во век и в век века: Той упасет нас во веки.