< Salmos 48 >
1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
Бог в жилищах его ведом, как заступник:
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.