< Salmos 48 >
1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
Cântico e salmo, dos filhos de Coré: O SENHOR [é] grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, [no] monte de sua santidade.
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
Belo de se ver e alegria de toda a terra [é] o monte de Sião, nas terras do norte; a cidade do grande Rei.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
Deus [está] em seus palácios, [e] é conhecido como alto refúgio.
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
Porque eis que os reis se reuniram; eles juntamente passaram
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
Eles, [quando] a viram, ficaram maravilhados; assombraram-se, fugiram apressadamente.
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
Ali o temor os tomou, [e sentiram] dores como as de parto.
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
Com o vento do oriente tu quebras os navios de Társis.
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
Assim como nós ouvimos, também vimos na cidade do SENHOR dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a firmará para sempre. (Selá)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
Porque este Deus [é] nosso Deus para todo o sempre; ele nos acompanhará até a morte.