< Salmos 48 >

1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.

< Salmos 48 >