< Salmos 48 >
1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
Mikill er Drottinn! Vegsömum hann, já lofum hann! Hann býr á sínu helga fjalli í Jerúsalem.
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
Fallegt er Síonfjall í norðri. Fjallið sem þjóðin elskar, þar sem konungurinn mikli býr.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
Drottinn sjálfur er verndari Jerúsalem.
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
Konungar jarðarinnar sátu þar ráðstefnu. Þeir skoðuðu borgina.
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
Þeir urðu agndofa, hræddir og flýðu.
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
Hátign Jerúsalem skelfdi þá. Þeir urðu magnþrota eins og kona sem fæðir barn!
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
Því að með austanvindinum einum tortímir þú heilum her!
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
Dýrð þín, Jerúsalem, er á allra vörum. Þú ert borgin þar sem Guð býr, hann sem ríkir yfir hersveitum himinsins. Við höfum séð hana eigin augum! Guð hefur reist Jerúsalem. Hún mun standa að eilífu.
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
Drottinn, í musterinu hugleiðum við kærleika þinn.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Nafn þitt er þekkt um alla jörðina. Þú ert lofaður um víða veröld vegna hjálpræðis þíns. Vegsemd þín breiðist um allan heim því alls staðar framkvæmir þú réttlætisverk.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
Gleð þig, Jerúsalem! Gleð þig Júdaættkvísl! Því að Guð mun vissulega láta þig ná rétti þínum.
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Komið og skoðið borgina! Gangið um og teljið turnana!
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
Lítið á múrinn og sjáið hallirnar og segið komandi kynslóð frá því að slíkur sé Drottinn!
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
Hann mun leiða okkur um aldur og ævi.