< Salmos 48 >
1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.