< Salmos 48 >
1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
There sorewis as of a womman trauelynge of child;
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.