< Salmos 48 >

1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.

< Salmos 48 >