< Salmos 48 >
1 ¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
Qorah övladlarının məzmuru. Bir ilahi. Allahımızın şəhərində, Öz müqəddəs dağında Rəbb çox əzəmətlidir, Bol həmdlərə layiqdir.
2 Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
Şimala tərəf böyük Padşahın şəhəri – Sion dağı ucalığı ilə gözəldir, Dünyanın sevincidir.
3 En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
Onun qalalarında Allah Özünü Alınmaz qala kimi göstərmişdir.
4 Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
Padşahlar bir yerə yığıldılar, Siona yürüş etdilər.
5 La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
Onu görəndə mat qaldılar, Qorxub tez qaçdılar.
6 Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
Hamilə qadının ağrısı kimi Canlarına lərzə düşdü.
7 Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
Sən şərq küləyi ilə Tarşiş gəmilərini parçaladın.
8 Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
Ordular Rəbbinin şəhərində – Allahımızın şəhərində Nə eşitmişiksə, onu gördük, Allah oranı əbədi saxlayacaq. (Sela)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
Ey Allah, məbədində Məhəbbətin barədə dərindən düşünürük.
10 Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Ey Allah, yerin ucqarlarına qədər Adın həmdə layiqdir. Sağ əlin ədalətinlə doludur.
11 ¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
Qoy Sion dağı sevinsin. Sənin hökmlərinə görə Qoy Yəhuda qızları şad olsun.
12 Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
Sionun ətrafında gəzib-dolaşın, Onun qüllələrini sayın.
13 Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
Divarlarına fikir verin, Qalalarına diqqətlə baxın. Gələcək nəslə belə deyin:
14 Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!
«Əbədi, sonsuzadək Bu Allah bizim Allahımızdır. Ömrümüzün sonunadək O bizə yol göstərəcək!»