< Salmos 47 >

1 ¡Pueblos todos, aplaudan! ¡Aclamen a ʼElohim con voz de júbilo!
Nkunga bana ba babakala ba Kole kuidi pfumu minyimbidi. Lusika zitsiaki, beno makanda moso. Luyamikina kuidi Nzambi mu khini,
2 Porque Yavé el ʼElyón es temible, Rey grande sobre toda la tierra.
Tala phila Yave yizangama kadidi tsisi! Niandi ntinu wunneni va mbata ntoto wumvimba.
3 Él somete los pueblos a nosotros, Las naciones bajo nuestros pies.
Wutula makanda ku tsi buvika bueto, batu ku tsi malu meto.
4 Él nos eligió nuestra herencia, El Esplendor de Jacob, a quien amó. (Selah)
Wutusobudila kiuka; luniemo lu Yakobi; mutu wu kazola.
5 ʼElohim asciende con aclamación de júbilo, Yavé con sonido de trompeta.
Nzambi wukuma va khatitsika yamikina ku khini Yave wukuma va khatitsika biyoko bi tulumbeta.
6 ¡Canten a ʼElohim, canten! ¡Canten a nuestro Rey, canten!
Luyimbila minzitusu kuidi Nzambi Luyimbila minzitusu; Luyimbila minzitusu kuidi Nzambi eto, luyimbila minzitusu.
7 Porque ʼElohim es el Rey de toda la tierra. ¡Canten con entendimiento!
Bila Nzambi niandi ntinu wu ntoto wumvimba; Lunyimbidila nkunga wu nzitusu.
8 ¡ʼElohim reina sobre las naciones! ¡ʼElohim se sienta en su santo trono!
Nzambi weti yadila makanda moso. Nzambi vuendi va kundu kiandi kinlongo.
9 Los jefes de las naciones se reúnen como pueblo del ʼElohim de Abraham, Porque de ʼElohim son los escudos de la tierra, Él es sumamente exaltado.
Batu banneni ba makanda bakutikini banga batu ba Nzambi yi Abalahami bila Nzambi niandi vuidi mintinu mi ntoto. Niandi wuyayusu ngolo.

< Salmos 47 >