< Salmos 46 >

1 ʼElohim es nuestro Refugio y Fortaleza, Un auxilio muy presente en la tribulación.
Керівнику хору. Синів Кореєвих пісня. На мотив аламот. Бог – пристановище наше й міць, допомога в скорботах, що завжди знаходиться [поруч].
2 Por tanto, no temeremos aunque la tierra sea removida, Y las montañas se traspasen al corazón del mar,
Тому ми не злякаємось, хоч би навіть земля здригнулася й гори ринули в морську безодню,
3 Aunque bramen y espumen sus aguas, Y tiemblen las montañas a causa de su ímpetu. (Selah)
так що заревли б і запінилися води [від їхнього падіння], і скелі б затремтіли від [того] збурення води. (Села)
4 Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de ʼElohim, El Santuario, morada del ʼElyón.
Річкові потоки радують місто Боже, святилище, де мешкає Всевишній.
5 ʼElohim está en medio de ella. No será conmovida. ʼElohim la ayudará al clarear la mañana.
Бог посеред нього – воно не захитається; Бог допоможе йому ще вдосвіта.
6 Braman las naciones, Se tambalean los reinos. Él emite su voz. Se derrite la tierra.
Збентежилися народи, похитнулися царства, подав Він Свій голос – тане земля.
7 Yavé de las huestes está con nosotros. Nuestro Refugio es el ʼElohim de Jacob. (Selah)
Господь Воїнств із нами; Твердиня наша – Бог Якова. (Села)
8 Vengan y miren las obras de Yavé, Quien causó asolamientos en la tierra,
Підіть-но, погляньте на діяння Господа, які спустошення здійснив Він на землі,
9 Quien hace cesar las guerras hasta el fin de la tierra, Quien quiebra el arco, rompe la lanza Y quema los carruajes en el fuego.
припиняючи війни аж до краю землі. Він ламає лук і розщеплює [древко] списа, колісниці спалює вогнем.
10 Estén quietos y reconozcan que Yo soy ʼElohim. Seré exaltado entre las naciones. Seré enaltecido en la tierra.
«Вгамуйтеся й пізнайте, що Я – Бог; Я буду звеличений серед народів, звеличений на землі».
11 Yavé de las huestes está con nosotros. Nuestra Fortaleza es el ʼElohim de Jacob. (Selah)
Господь Воїнств із нами, Твердиня наша – Бог Якова. (Села)

< Salmos 46 >