< Salmos 46 >

1 ʼElohim es nuestro Refugio y Fortaleza, Un auxilio muy presente en la tribulación.
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
2 Por tanto, no temeremos aunque la tierra sea removida, Y las montañas se traspasen al corazón del mar,
因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
3 Aunque bramen y espumen sus aguas, Y tiemblen las montañas a causa de su ímpetu. (Selah)
海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
4 Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de ʼElohim, El Santuario, morada del ʼElyón.
河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
5 ʼElohim está en medio de ella. No será conmovida. ʼElohim la ayudará al clarear la mañana.
天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
6 Braman las naciones, Se tambalean los reinos. Él emite su voz. Se derrite la tierra.
異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
7 Yavé de las huestes está con nosotros. Nuestro Refugio es el ʼElohim de Jacob. (Selah)
與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
8 Vengan y miren las obras de Yavé, Quien causó asolamientos en la tierra,
請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
9 Quien hace cesar las guerras hasta el fin de la tierra, Quien quiebra el arco, rompe la lanza Y quema los carruajes en el fuego.
祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
10 Estén quietos y reconozcan que Yo soy ʼElohim. Seré exaltado entre las naciones. Seré enaltecido en la tierra.
你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
11 Yavé de las huestes está con nosotros. Nuestra Fortaleza es el ʼElohim de Jacob. (Selah)
與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。

< Salmos 46 >