< Salmos 45 >

1 Rebosa mi corazón palabra buena. Dirijo al Rey mi canto. Mi boca es como pluma de experto escriba.
Kumqondisi wokuhlabela. Njengengoma ethi “Izimbali.” Ihubo lamaDodana kaKhora. Ingoma yomtshado. Inhliziyo yami iyagubhazela ngendaba enkulu nxa ngivuma inkondlo yami ngiyihayela inkosi; ulimi lwami lusiba lomlobi ololwazi.
2 Eres el más hermoso de los hijos de los hombres. La gracia se derramó en tus labios. Por tanto, ʼElohim te bendijo para siempre.
Uyilikhwa lamakhwa emadodeni wonke lezindebe zakho ziconjwe kuhle ngobunono, njengalokhu uNkulunkulu ekubusisile lanininini.
3 ¡Átate tu espada a tu cintura, oh Guerrero, Con tu esplendor y con tu majestad!
Hloma inkemba yakho okhalweni, wena omkhulu; zembathise ngokukhazimula langobukhosi.
4 Cabalga en tu majestad Y triunfa por la causa de la verdad, la humildad y la justicia. Que tu mano derecha te enseñe cosas asombrosas.
Usebukhosini bakho khwela enqoleni ulokunqoba umele iqiniso lokuzithoba lokulunga; akuthi isandla sakho sokunene senze izimanga.
5 Tus flechas son agudas. Pueblos caen debajo de Ti. Tus flechas agudas penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
Akuthi imitshoko yakho ecijileyo icibe inhliziyo zezitha zenkosi; akuthi izizwe ziwe ngaphansi kwezinyawo zakho.
6 Tu trono, oh ʼElohim, es eterno y para siempre. Cetro de justicia es el cetro de tu reino.
Isihlalo sakho sobukhosi, Oh Nkulunkulu, sizakuma nini lanini; intonga yokwahlulela okulungileyo izakuba yintonga yombuso wakho.
7 Amaste la justicia y aborreciste la perversidad, Por tanto, te ungió ʼElohim, el ʼElohim tuyo, Con aceite de alegría más que a tus compañeros.
Uyakuthanda ukulunga njalo uyabuzonda ububi; ngakho uNkulunkulu, uNkulunkulu wakho usekubeke ngaphezu kwabakhula bakho ngokukugcoba ngamafutha entokozo.
8 Mirra, áloe y casia exhalan todas tus ropas. Desde los palacios de marfil te recrean instrumentos de cuerda.
Zonke izembatho zakho ziqholiwe ngemure, langenhlaba langekhasiya; ezigodlweni eziceciswe ngempondo zendlovu kuqhamuka inhlokomo yeziginci ekuthokozisayo.
9 Hijas de reyes están entre tus honorables damas. A su mano derecha está la reina con oro de Ofir.
Amadodakazi amakhosi akhona kanye labanye abesifazane abahloniphekayo; kwesokunene sakho ngumlobokazi wesikhosini oceciswe ngegolide lase-Ofiri.
10 Escucha, hija, atiende, e inclina tu oído. Olvida tu pueblo y la casa de tu padre.
Lalela, ndodakazi, nanzelela uvule indlebe; khohlwa abakini, lendlu yakwenu.
11 Deseará el Rey tu hermosura. E inclínate ante Él, porque Él es tu ʼAdonay.
Inkosi iyaphelelwa ngobuhle bakho; yihloniphe, ngoba iyinkosi yakho.
12 La hija de Tiro vendrá con un presente. Los ricos entre los pueblos buscarán tu favor.
Indodakazi yaseThire izakuza lesipho, amadoda anothileyo azazincengela kuwe.
13 Toda gloriosa es la princesa en su palacio. Entretejida de oro es su ropa.
Ngaphakathi exhibeni layo inkosazana yibucwazicwazi; isembatho sayo sicecisiwe ngegolide.
14 Con ropas bordadas será llevada ante el Rey. Con compañeras vírgenes que irán tras ella Será llevada a Ti.
Isiwa enkosini yembethe izivunulo ezelukiweyo; abakhaphi bayo bayayilandela balethwe kuwe.
15 Serán llevadas con alegría y regocijo. Entrarán en el palacio del Rey.
Bangeniswa lapho ngentokozo lenjabulo; bangena esigodlweni senkosi.
16 En lugar de tus padres estarán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
Amadodana enu azathatha isikhundla saboyihlo; lizawenza abe ngamakhosana elizweni lonke.
17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, Por lo cual los pueblos te darán gracias eternamente y para siempre.
Ibizo lakho ngizalenza likhunjulwe kokuphela yizizukulwane zonke; yikho-ke izizwe zizakudumisa nini lanini.

< Salmos 45 >