< Salmos 45 >

1 Rebosa mi corazón palabra buena. Dirijo al Rey mi canto. Mi boca es como pluma de experto escriba.
למנצח על-ששנים לבני-קרח משכיל שיר ידידת ב רחש לבי דבר טוב-- אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר
2 Eres el más hermoso de los hijos de los hombres. La gracia se derramó en tus labios. Por tanto, ʼElohim te bendijo para siempre.
יפיפית מבני אדם-- הוצק חן בשפתותיך על-כן ברכך אלהים לעולם
3 ¡Átate tu espada a tu cintura, oh Guerrero, Con tu esplendor y con tu majestad!
חגור-חרבך על-ירך גבור-- הודך והדרך
4 Cabalga en tu majestad Y triunfa por la causa de la verdad, la humildad y la justicia. Que tu mano derecha te enseñe cosas asombrosas.
והדרך צלח רכב-- על-דבר-אמת וענוה-צדק ותורך נוראות ימינך
5 Tus flechas son agudas. Pueblos caen debajo de Ti. Tus flechas agudas penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך
6 Tu trono, oh ʼElohim, es eterno y para siempre. Cetro de justicia es el cetro de tu reino.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך
7 Amaste la justicia y aborreciste la perversidad, Por tanto, te ungió ʼElohim, el ʼElohim tuyo, Con aceite de alegría más que a tus compañeros.
אהבת צדק ותשנא-רשע על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון-- מחברך
8 Mirra, áloe y casia exhalan todas tus ropas. Desde los palacios de marfil te recrean instrumentos de cuerda.
מר-ואהלות קציעות כל-בגדתיך מן-היכלי שן מני שמחוך
9 Hijas de reyes están entre tus honorables damas. A su mano derecha está la reina con oro de Ofir.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר
10 Escucha, hija, atiende, e inclina tu oído. Olvida tu pueblo y la casa de tu padre.
שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך
11 Deseará el Rey tu hermosura. E inclínate ante Él, porque Él es tu ʼAdonay.
ויתאו המלך יפיך כי-הוא אדניך והשתחוי-לו
12 La hija de Tiro vendrá con un presente. Los ricos entre los pueblos buscarán tu favor.
ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם
13 Toda gloriosa es la princesa en su palacio. Entretejida de oro es su ropa.
כל-כבודה בת-מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה
14 Con ropas bordadas será llevada ante el Rey. Con compañeras vírgenes que irán tras ella Será llevada a Ti.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה--מובאות לך
15 Serán llevadas con alegría y regocijo. Entrarán en el palacio del Rey.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך
16 En lugar de tus padres estarán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל-הארץ
17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, Por lo cual los pueblos te darán gracias eternamente y para siempre.
אזכירה שמך בכל-דר ודר על-כן עמים יהודוך לעלם ועד

< Salmos 45 >