< Salmos 45 >
1 Rebosa mi corazón palabra buena. Dirijo al Rey mi canto. Mi boca es como pluma de experto escriba.
Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved. My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.
2 Eres el más hermoso de los hijos de los hombres. La gracia se derramó en tus labios. Por tanto, ʼElohim te bendijo para siempre.
Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever.
3 ¡Átate tu espada a tu cintura, oh Guerrero, Con tu esplendor y con tu majestad!
Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
4 Cabalga en tu majestad Y triunfa por la causa de la verdad, la humildad y la justicia. Que tu mano derecha te enseñe cosas asombrosas.
With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
5 Tus flechas son agudas. Pueblos caen debajo de Ti. Tus flechas agudas penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king’s enemies.
6 Tu trono, oh ʼElohim, es eterno y para siempre. Cetro de justicia es el cetro de tu reino.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.
7 Amaste la justicia y aborreciste la perversidad, Por tanto, te ungió ʼElohim, el ʼElohim tuyo, Con aceite de alegría más que a tus compañeros.
Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Mirra, áloe y casia exhalan todas tus ropas. Desde los palacios de marfil te recrean instrumentos de cuerda.
Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which
9 Hijas de reyes están entre tus honorables damas. A su mano derecha está la reina con oro de Ofir.
The daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.
10 Escucha, hija, atiende, e inclina tu oído. Olvida tu pueblo y la casa de tu padre.
Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father’s house.
11 Deseará el Rey tu hermosura. E inclínate ante Él, porque Él es tu ʼAdonay.
And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
12 La hija de Tiro vendrá con un presente. Los ricos entre los pueblos buscarán tu favor.
And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
13 Toda gloriosa es la princesa en su palacio. Entretejida de oro es su ropa.
All the glory of the king’s daughter is within in golden borders,
14 Con ropas bordadas será llevada ante el Rey. Con compañeras vírgenes que irán tras ella Será llevada a Ti.
Clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
15 Serán llevadas con alegría y regocijo. Entrarán en el palacio del Rey.
They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
16 En lugar de tus padres estarán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, Por lo cual los pueblos te darán gracias eternamente y para siempre.
They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.