< Salmos 44 >
1 Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
5 Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 ¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
23 Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 ¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.