< Salmos 44 >

1 Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
2 Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
3 No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
4 Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
5 Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
7 Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
8 En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
9 Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
10 Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
11 Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
12 Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
13 Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
14 Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
15 Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
16 Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
17 Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
18 Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
19 Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
20 Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
21 ¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
24 ¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
26 Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.
Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.

< Salmos 44 >