< Salmos 44 >
1 Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
伶長にうたはしめたるコラの子のをしへの歌 ああ神よむかしわれらの列組の日になんぢがなしたまひし事迹をわれら耳にきけり 列組われらに語れり
2 Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
なんぢ手をもてもろもろの國人をおひしりぞけ われらの列組をうゑ並もろもろの民をなやましてわれらの列組をはびこらせたまひき
3 No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
かれらはおのが劍によりて國をえしにあらず おのが臂によりて勝をえしにあらず 只なんぢの右の手なんぢの臂なんぢの面のひかりによれり 汝かれらを恵みたまひたればなり
4 Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
神よなんぢはわが王なり ねがはくはヤコブのために救をほどこしたまへ
5 Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
われらは汝によりて敵をたふし また我儕にさからひて起りたつものをなんぢの名によりて踐壓ふべし
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
そはわれわが弓によりたのまず わが劍もまた我をすくふことあたはざれぱなり
7 Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
なんぢわれらを敵よりすくひ またわれらを惡むものを辱かしめたまへり
8 En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
われらはひねもす神によりてほこり われらは永遠になんぢの名に感謝せん (セラ)
9 Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
しかるに今はわれらをすてて恥をおはせたまへり われらの軍人とともに出ゆきたまはず
10 Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
われらを敵のまへより退かしめたまへり われらを惡むものその任意にわれらを掠めうばへり
11 Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
なんぢわれらを食にそなへらるる羊のごとくにあたへ斯てわれらをもろもろの國人のなかにちらし
12 Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
得るところなくしてなんぢの民をうり その價によりてなんぢの富をましたまはざりき
13 Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
汝われらを隣人にそしらしめ われらを環るものにあなどらしめ 嘲けらしめたまへり
14 Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
又もろもろの國のなかにわれらを談柄となし もろもろの民のなかにわれらを頭ふらるる者となしたまへり
15 Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
わが凌辱ひねもす我がまへにあり わがかほの恥われをおほへり
16 Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
こは我をそしり我をののしるものの聲により我にあだし我にうらみを報るものの故によるなり
17 Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
これらのこと皆われらに臨みきつれどわれらなほ汝をわすれず なんぢの契約をいつはりまもらざりき
18 Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
われらの心しりぞかずわれらの歩履なんぢの道をはなれず
19 Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
然どなんぢは野犬のすみかにてわれらをきずつけ死蔭をもてわれらをおほひ給へり
20 Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
われらもしおのれの神の名をわすれ或はわれらの手を異神にのべしことあらんには
21 ¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
神はこれを糺したまはざらんや 神はこころの隠れたることをも知たまふ
22 Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
われらは終日なんぢのために死にわたされ屠られんとする羊の如くせられたり
23 Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
主よさめたまへ何なればねぶりたまふや起たまへ われらをとこしへに棄たまふなかれ
24 ¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
いかなれば聖顔をかくしてわれらがうくる苦難と虐待とをわすれたまふや
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
われらのたましひはかがみて塵にふし われらの腹は土につきたり
26 Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.
ねがはくは起てわれらをたすけたまへ なんぢの仁慈のゆゑをもてわれらを贖ひたまへ