< Salmos 44 >

1 Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O God! we have heard with our ears, Our fathers have told us, What deeds thou didst in their days, In the days of old.
2 Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
With thine own hand didst thou drive out the nations, And plant our fathers; Thou didst destroy the nations, And cause our fathers to flourish.
3 No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
For not by their own swords did they gain possession of the land, Nor did their own arms give them victory; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; For thou didst favor them!
4 Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
Thou art my king, O God! O send deliverance to Jacob!
5 Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
Through thee we may cast down our enemies; Through thy name we may trample upon our adversaries!
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
I trust not in my bow, Nor can my sword save me.
7 Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
But it is thou only who savest us from our enemies, And puttest to shame those who hate us!
8 En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
In God will we glory continually; Yea, we will praise thy name for ever! (Pause)
9 Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
Yet now thou hast cast us off, and put us to shame; Thou goest not forth with our armies.
10 Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
Thou makest us turn back from the enemy, And they who hate us make our goods their prey.
11 Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
Thou makest us like sheep destined for food, And scatterest us among the nations.
12 Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
Thou sellest thy people for nought, And increasest not thy wealth by their price.
13 Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those who are around us.
14 Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
Thou makest us a byword among the nations, And causest the people to shake their heads at us.
15 Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
My ignominy is continually before me, And shame covereth my face,
16 Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
On account of the voice of the scoffer and the reviler, And on account of the enemy and the avenger.
17 Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
All this hath come upon us; Yet have we not forgotten thee, Nor have we been false to thy covenant.
18 Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
Our hearts, have not wandered from thee, Nor have our feet gone out of thy path;
19 Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
Though thou hast crushed us in a land of jackals, And covered us with thick darkness.
20 Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
If we had forgotten the name of our God, Or stretched forth our hands to a strange God,
21 ¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
Surely God would search it out; For he knoweth the secrets of the heart.
22 Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
But for thy sake we are killed all the day; We are counted as sheep for the slaughter.
23 Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
Awake! why sleepest thou, O Lord? Arise! cast us not off for ever!
24 ¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
Wherefore dost thou hide thy face, And forget our affliction and oppression?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
Our soul is bowed down to the dust; Our body cleaveth to the earth.
26 Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.
Arise, O thou, our strength! And deliver us, for thy mercy's sake!

< Salmos 44 >