< Salmos 44 >

1 Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
[For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
2 Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3 No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
5 Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8 En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
10 Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
11 Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13 Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
14 Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
16 Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17 Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
18 Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19 Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
21 ¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
23 Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
Wake up. Why do you sleep, Jehovah? Arise. Do not reject us forever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
26 Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.

< Salmos 44 >