< Salmos 44 >

1 Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which you wrought in their days, in the days of old.
2 Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
Your hand utterly destroyed the heathen, and you did plant them: you did afflict the nations, and cast them out.
3 No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you were well pleased in them.
4 Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
You are indeed my King and my God, who command deliverances for Jacob.
5 Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
In you will we push down our enemies, and in your name will we bring to nothing them that rise up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
7 Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
For you have saved us from them that afflicted us, and have put to shame them that hated us.
8 En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
In God will we make our boast all the day, and to your name will we give thanks for ever. (Pause)
9 Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
But now you have cast off, and put us to shame; and you will not go forth with our hosts.
10 Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
You have turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
11 Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
You made us as sheep for meat; and you scattered us among the nations.
12 Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
You have sold your people without price, and there was no profit by their exchange.
13 Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
You have made us a reproach to our neighbors, a scorn and derision them that are round about us.
14 Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
You have made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
15 Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
17 Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
All these things are come upon us: but we have not forgotten you, neither have we dealt unrighteously in your covenant.
18 Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
And our heart has not gone back; but you have turned aside our paths from your way.
19 Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
For you have laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
21 ¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
for he knows the secrets of the heart.
22 Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
For, for your sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
23 Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
Awake, therefore sleep you, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
Therefore turn you your face away, [and] forget our poverty and our affliction?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
26 Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.
Arise, O Lord, help us, and redeem us for your name's sake.

< Salmos 44 >